TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- legal act
1, fiche 1, Anglais, legal%20act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- acte légal
1, fiche 1, Français, acte%20l%C3%A9gal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- acto legal
1, fiche 1, Espagnol, acto%20legal
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- static alternate war headquarters
1, fiche 2, Anglais, static%20alternate%20war%20headquarters
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SAWHQ 2, fiche 2, Anglais, SAWHQ
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
static alternate war headquarters; SAWHQ: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - static%20alternate%20war%20headquarters
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quartier général de guerre fixe de rechange
1, fiche 2, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20guerre%20fixe%20de%20rechange
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- QGGFR 2, fiche 2, Français, QGGFR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
quartier général de guerre fixe de rechange; QGGFR : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20guerre%20fixe%20de%20rechange
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-01-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- facing layer
1, fiche 3, Anglais, facing%20layer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A layer on the upper face of a structural unit, of different materials and/or properties to the main body or backing layer. 1, fiche 3, Anglais, - facing%20layer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
facing layer: term proposed by the World Road Association. 2, fiche 3, Anglais, - facing%20layer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- couche de parement
1, fiche 3, Français, couche%20de%20parement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Couche de la face supérieure d'un élément de construction, réalisée en matériau différent et/ou ayant des caractéristiques différentes de celles du matériau de masse ou de la sous-couche. 1, fiche 3, Français, - couche%20de%20parement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
couche de parement : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 3, Français, - couche%20de%20parement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-02-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- metal liner 1, fiche 4, Anglais, metal%20liner
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chemise métallique
1, fiche 4, Français, chemise%20m%C3%A9tallique
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-06-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- affect the right or authority of the Treasury Board
1, fiche 5, Anglais, affect%20the%20right%20or%20authority%20of%20the%20Treasury%20Board
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Nothing in this Act is to be construed as affecting the right or authority of the Treasury Board under paragraph 7(1)(b) of the Financial Administration Act. [Public Service Modernization Act] 2, fiche 5, Anglais, - affect%20the%20right%20or%20authority%20of%20the%20Treasury%20Board
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- porter atteinte au droit ou à l'autorité du Conseil du Trésor
1, fiche 5, Français, porter%20atteinte%20au%20droit%20ou%20%C3%A0%20l%27autorit%C3%A9%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La présente loi n'a pas pour effet de porter atteinte au droit ou à l'autorité du Conseil du Trésor conféré par l'alinéa 7(1)b) de la Loi sur la gestion des finances publiques. [Loi sur la modernisation de la fonction publique] 2, fiche 5, Français, - porter%20atteinte%20au%20droit%20ou%20%C3%A0%20l%27autorit%C3%A9%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1984-10-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- School and School-Related Administration
- Dentistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Dental Technology 1, fiche 6, Anglais, Dental%20Technology
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dental Laboratory Technology: A combination of subject matter and experiences designed to prepare a person to execute the work in producing restorative appliances required for the oral health of the patient as authorized by the dentist. 2, fiche 6, Anglais, - Dental%20Technology
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Community College program. 3, fiche 6, Anglais, - Dental%20Technology
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration scolaire et parascolaire
- Dentisterie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Technologie dentaire 1, fiche 6, Français, Technologie%20dentaire
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cours collégial. 2, fiche 6, Français, - Technologie%20dentaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-02-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Industries - General
- Toxicology
- Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- toxic industrial biological
1, fiche 7, Anglais, toxic%20industrial%20biological
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TIB 2, fiche 7, Anglais, TIB
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
toxic industrial biological; TIB: term and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 7, Anglais, - toxic%20industrial%20biological
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Toxicologie
- Sécurité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- biologique industriel toxique
1, fiche 7, Français, biologique%20industriel%20toxique
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- BIT 1, fiche 7, Français, BIT
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
biologique industriel toxique; BIT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, fiche 7, Français, - biologique%20industriel%20toxique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Photography
- Optics
- Metrology and Units of Measure
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Equals 10[superscript]-3 lx. 1, fiche 8, Anglais, - nox
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Photographie
- Optique
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Éclairements (E) [...] 1 nox égale 10[exposant]-3 lux. 1, fiche 8, Français, - nox
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
- Financial and Budgetary Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tax legislation
1, fiche 9, Anglais, tax%20legislation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Department of Finance: The federal department primarily responsible for providing the government with analysis and advice on the broad economic and financial affairs of Canada. Its responsibilities include preparing the federal budget; preparing tax and tariff legislation; managing federal borrowing on financial markets; and representing Canada within international financial institutions. 2, fiche 9, Anglais, - tax%20legislation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas negotiating process (FTAA). 3, fiche 9, Anglais, - tax%20legislation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- législation fiscale
1, fiche 9, Français, l%C3%A9gislation%20fiscale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ministère des Finances : Principal ministère fédéral chargé d'analyser les grands dossiers économiques et financiers au Canada et de conseiller le gouvernement à ce sujet. Il doit notamment préparer le budget fédéral, rédiger la législation fiscale et tarifaire, gérer les emprunts fédéraux sur les marchés financiers et représenter le Canada au sein des institutions financières internationales. 2, fiche 9, Français, - l%C3%A9gislation%20fiscale
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus de négociation de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 3, fiche 9, Français, - l%C3%A9gislation%20fiscale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- legislación fiscal
1, fiche 9, Espagnol, legislaci%C3%B3n%20fiscal
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- legislación tributaria 1, fiche 9, Espagnol, legislaci%C3%B3n%20tributaria
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 9, Espagnol, - legislaci%C3%B3n%20fiscal
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-06-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- taste panel testing
1, fiche 10, Anglais, taste%20panel%20testing
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- essai de dégustation
1, fiche 10, Français, essai%20de%20d%C3%A9gustation
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- test de préférence 1, fiche 10, Français, test%20de%20pr%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
- analyse en jury de dégustation 1, fiche 10, Français, analyse%20en%20jury%20de%20d%C3%A9gustation
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :